La entrada de hoy fue una de las primeras que planee cuando pensé en esto de hacer un blog pero, cuestiones de la vida, ha tardado mucho más en ver la luz de lo que pensé. Os presento mi armarito azul, el orgullo de mi salón. { Today's post was one of the first I thought when I planned to blog, but life issues, has taken much longer to see the light of what I thought. I present you my blue cabinet, the pride of my living room. }
Cuando lo encontré en una casa antigua y maravillosa del centro de Madrid, estaba hecho una pena, sucio, destartalado y lleno lleno de grasa por todos los poros de su preciosa madera azul. { When I found it in a wonderful old house in the center of Madrid, was indeed a shame, dirty, dilapidated and filled full of fat from every pore of his beautiful blue wood. }
Por suerte, el abuelillo que había sido su dueño conservaba la pintura original con la que una y mil veces había pintado esos tablones, así que imaginaos mi felicidad al saber que podría restaurarlo con el mismo color. Lo primero que hice fue desmontarlo entero y limpiarlo a conciencia con litros de agua, jabón y amoniaco. Luego decidí que era demasiado bonito para no lucirlo por dentro tanto como por fuera, así que lo forré papel pintado. { Luckily, the gran-dad who had been her own retained the original painting which with a thousand times had painted these boards, so imagine my happiness to know that I could restore with the same color. The first thing I did was disassemble completely it and clean thoroughly with liters of water, soap and ammonia. Then I decided it was too nice to not show it both inside and out, so I papered it with wallpaper. }
Los papeles los encontré también en la casa. Eran los mismos que decoraban las paredes (cada habitación tenía uno y eran una maravilla), y que el señor en cuestión había guardado cuidadosamente por si alguna vez tenía que renovarlos, ¡y que ahora yo heredaba gracias a su buen hacer!. Como era imposible decidirse sólo por uno, decidí usar dos, uno en la parte de arriba y otro en la de abajo. Pero claro, para que se lucieran tenía que abrir las puertas, así que sustituí los dos cuarterones de arriba por tela de gallinero. { I also found the papers in the house. They were the same that decorated the walls (each room had one and they were really wonderful), and that the gentleman in question had carefully saved in case he ever had to renew, and now I inherited them by his good work!. As it was impossible to choose only one, I decided to use two, one on the upper part and one on the lower one. But to get they could be appreciated I had to open the doors, so I replaced both quarters above by chicken wire. }
Mi pequeño armario azul es la niña de mis ojos. Además de servirme para guardar cosas tan preciadas como mi juego de café de porcelana o la lata de Cola Cao de la abuela, aporta ese toque de color tan maravilloso que le da vida a todo el salón. Me siento especialmente orgullosa de él, por lo bonito que ha quedado pero, sobre todo, por el trabajo que me llevó. { My little blue cabinet is the apple of my eye. Besides serving to keep things as precious as my coffee set porcelain or the Cola Cao can from Grandma, brings that wonderful touch of color that gives life to all the living room. I am especially proud of him, so that it is very nice, but especially for the work that it took to me. }
Este post participa en la Decopedia3. No os perdáis el resto de las entradas, ¡explosión de color primaveral!. { This post participates in Decopedia3. Do not miss the rest of the entries, a spring explosion of color!. }